开云体育登录入口(中国)手机版下载v2.343-IOS/安卓最新版
开云体育游戏介绍,开云体育app下载免费安装,开云体育官方网站下载,开云体育官网手机版入口最新网址刚刚稍微瞄了一下,这词写的极好。比中文的歌词要震撼多了。夜裏闲来无事,小试一下。但因为中英文的文法不同,翻译起来语序可能会变得不一样。准备好了吗?
来囖~~
===================================================
时光飞逝
在这里待得太久了
我(甚至)曾经以为像(回到了)家一样了
但这场战争,带走了我太多太多
我所见到的
尽是淋漓的血 和破碎的梦
它们残酷的跟着我……
我 (终)在(这)愚昧的自傲中活了下来
(总)以为可以在撒旦和它的罪孽中拯救世界
哪位高手能帮我翻译一下《一番星》这首歌的歌词 在下感激不尽
一番星
你是否知道这片天空连绵到何处
我的心是否可以一直记得你的存在
向着终点一步步前进
真正祈求的是没有终结的永远
在这广阔的世界
这副娇小的身躯
应该还有什么没有传达吧
无限延长指尖的前方
照亮我的第一颗星辰
如你一般
路边盛开的花朵在风中起舞
我的心现在也依旧当起连沥
浮现出你的身影
就算你形体已经消失
但是我仍然无法阅读那名为虚幻的人的梦想
在这黑暗的世界里
在这冰冷的人流中
应该还有什么没有找到吧
我伸长了手臂也触及不到你的脚裸
包裹着我的篝火花
如你一般
有生命的一切都会发光
有生命的一切都会痛苦
就如同下雨后依旧会放晴的那片天空一样
不断的轮回着
在这广阔的世界
这副娇小的身躯
应该还有什么没有传达吧无限延长指尖的前方
照亮我的第一颗星辰
发出光芒
在这黑暗的世界
在这你已不在的世界
应该还有什么没有找到的东西吧
想在细小的爱的碎片里重温你的温暖
如同照亮我的第一颗星辰般温柔
坚强的活下去
像你一样
谁能帮我翻译一下下面这段,感激不尽啊!!!
Chinese American writer and immigration literature with Chinese, they see themselves, it is the many visions of self. In most cases, only under the gaze of the other makes us see some part of the self. With in the United States on the edge of the white mainstream culture of Chinese writers and immigration literature writer in the east and the west culture collision, blend in the context of the thinking and writing, both the traditional Oriental culture, also don't forget to consider the tradition of western culture. Both pay attention to the context of double edge of overseas Chinese survival and struggle, also concerned about race, culture of the grand narrative of personal desire and pursuit, their writing enriches the world Chinese literature, as well as eastern and western culture contrast provides a specific reference.